История книги. Остромирово евангелие


Заставки, изображения евангелистов ; в тексте употребляется киноварь . Рукопись состоит из 294 листов пергамена хорошего, но не высшего качества: есть листы с зашитыми разрезами и с дырками, которые имелись до написания текста. Написана дьяконом Григорием в - гг. для новгородского посадника Остромира , который в надписи книги назван «близоком» (родственником) князя Изяслава Ярославича (по гипотезе Анжея Поппэ, упомянутая в надписи жена Остромира Феофана могла быть дочерью Владимира Святославича и Анны Византийской). Рукопись особо интересна тем, что в её конце переписчик подробно рассказал об обстоятельствах ее изготовления и о времени работы:

Слава тебе г(оспод)и ц(ар)ю н(е)б(е)сьныи. яко подоби мя написати еу(ан)г(е)лие се. почахъ же е писати. Въ лет(о) .6564. А оконьчахъ е въ лет(о) .6565. Написахъ же еу(ан)г(е)лие се. рабоу б(о)жию нареченоу сущоу въ кр(е)щении иосифъ. а мирьскы остромиръ. близокоу сущоу изяславоу кънязоу. изяславоу же кънязоу тогда предрьжящоу обе власти и о(т)ца своего ярослава. и брата своего володимира. самъ же изяславъ кънязь. правлааше столъ о(т)ца своего ярослава кыеве. А брата своего столъ поручи правити близокоу своемоу остромироу нове городе. Мънога же лет(а) дароуи въсътяжавъшоумоу еу(ан)г(е)лие се. на оутешение мъногамъ д(у)шамъ кр(ь)стияньскамъ. да и емоу г(оспод)ь б(ог)ъ бл(агослове)ние с(вя)тыхъ еванг(е)листъ. и иоана. матфеа. лоукы. марк(а). и с(вя)тыхъ прао(те)ць. Авраама. и исаака. и иякова. самомоу емоу. и подроужию его. феофане. и чядомъ ею. и подроужиемь чадъ ею. съдравьствоуите же мънога лет(а). съдрьжаще пороучение свое. АМИНЪ.

АЗЪ ГРИГОРИИ ДИякон(ъ). написахъ еу(ан)г(е)лие е. да иже горазнее сего напише. то не мози зазьрети и мьне грешьникоу. почахъ же писати м(е)с(я)ца октяб(ря) .21. на памят(ь). илариона. А оконьчах(ъ). м(е)с(я)ца. маия въ.12. на па(мя)т(ь) епифана.:. молю же вьсехъ почитающихъ не мозете кляти. нъ исправльше. почитаите Тако бо и с(вя)ты(и) ап(осто)лъ паулъ гл(агол)етъ. Бл(агослови)те. А не кленете. .:. АМИНЪ.:.

Остромирово евангелие. Лист 271 об.

Тем самым «Остромирово евангелие» - древнейший точно датированный объемный рукописный памятник, созданный на Руси.

Считается, что оно впервые было обнаружено в 1701 году (указано в описи одного из храмов московского Кремля). В 1720 году отослано, наряду с другими старыми книгами, по приказу Петра I в Санкт-Петербург. Затем следы его теряются до 1805 года, когда оно было обнаружено среди вещей в гардеробе покойной Екатерины II. Александр I распорядился передать книгу в Императорскую публичную библиотеку (ныне Российская национальная библиотека , Санкт-Петербург), где она хранится и поныне. Рукопись была украшена переплетом-окладом с драгоценными камнями, из-за чего чуть не погибла: в 1932 году ее, разбив витрину, похитил водопроводчик. К счастью, злоумышленник, оторвав переплет, закинул рукопись в шкаф (по другим сведениям - на шкаф), где ее вскоре нашли. Заново переплетать не стали.

С начала XIX века началось и научное изучение рукописи. Впервые «Остромирово евангелие» было издано А. X. Востоковым в г. с приложением краткой грамматики, словаря и греческого подстрочного текста. Для этого издания (не факсимильного, а наборного) был изготовлен специальный славянский шрифт, по возможности точно воспроизводящий почерк оригинала. (Существует репринт: Wiesbaden, 1964.) Позже вышли и факсимильные издания (черно-белое 1883 года; цветное подарочное в формате оригинала: Л.: Аврора, 1988). Неоднократно издавался текст памятника. Пространные его отрывки входили в обязательную программу дореволюционных школ.

Во многом на основе его материала были созданы современные грамматики и словари старославянского языка. Памятнику и его языку посвящено немало исследований, однако язык этой рукописи, особенности её словаря по-прежнему требуют основательного изучения.

Язык рукописи

В отличие от остальных памятников XI в. в «Остромировом евангелии» наблюдается правильная передача редуцированных гласных звуков буквами ъ, ь . Данная фонетическая особенность была общей для старославянского и других славянских языков, поэтому русский переписчик по традиции хорошо передавал её на письме, хотя она в то время уже исчезала. Там же, где в XI в. уже наблюдались различия между старославянскими и русскими особенностями, переписчик невольно их смешивал. Это позволяет идентифицировать «Остромирово евангелие» как один из первых памятников старославянского языка русской редакции.

Остромирово евангелие имеет исключительное значение для сопоставления старославянских и древнерусских особенностей в памятниках XI в. Здесь наблюдается ряд древнерусских черт. К таким чертам в первую очередь относится смешение букв, ѧ, ѩ, ѫ, ѭ обозначавших носовые гласные, с буквами ѹ, ю, я . В древнерусском языке XI в. носовые гласные звуки, характерные ранее для всех славянских языков , уже совпали со звуками ѹ, ю, я . Поэтому Григорий, переписывая старославянский текст, не всегда правильно передавал на письме соответствующие буквы. Он пишет:

  • рабѫ вместо рабѹ
  • въкѹсить вместо въкѫситъ
  • нѹждѫ вместо нѫждѫ
  • землю вместо землѭ и др.

Вместо старославянских сочетаний ръ, лъ, рь, ль, передававших слоговые л и р , иногда употребляются древнерусские сочетания редуцированных гласных с плавными л , р :

  • вьрхъ вместо врьхъ
  • напълнишѧ вместо наплънишѧ
  • скърбь вместо скръбь и др.

Особенно часто в памятнике встречаются древнерусские окончания глаголов третьего лица единственного и множественного числа -ть :

  • сѫть вместо сѫтъ
  • имѫть вместо имѫтъ
  • дасть вместо дастъ
  • бысть вместо быстъ и др.

В евангельском тексте Григорий последовательно передаёт старославянские неполногласные формы слов: гладъ, глава, гласъ и др. В послесловии он пользуется древнерусскими полногласными формами слов: въ новѣгородѣ, володимиръ и др.

Ссылки

См. также

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Остромирово евангелие" в других словарях:

    ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ, древнейший датированный памятник старославянской письменности русской редакции (1056 57). Назван по имени заказчика Остромира. Пергаментная рукопись с высокохудожественными миниатюрами, написана кириллицей; содержит… … Русская история

    ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ - древнейший датированный памятник старославянской письменности русской редакции (1056 1057 гг.). Названо по имени новгородского посадника Остромира, для которого Евангелие было переписано на Руси дьяконом Григорием с болгарского оригинала.… … Юридическая энциклопедия

    Современная энциклопедия

    Древнейший датированный памятник старославянской письменности русской редакции (1056 57); содержит недельные евангельские чтения; названо по имени заказчика Остромира. Ценнейший памятник южнославянского и восточнославянского языков, образец… … Большой Энциклопедический словарь

    Остромирово Евангелие - ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ, древнейший датированный памятник старославянской письменности русской редакции (1056 57); содержит недельные чтения. Названо по имени заказчика новгородского княжеского посадника Остромира. Ценный источник для изучения южно … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    Остромирово Евангелие, сер. XI века … Википедия

    Древнейший датированный памятник старославянской и древнерусской письменности (1056 57); содержит недельные евангельские чтения; названо по имени заказчика Остромира. Ценнейший памятник культуры и искусства книги Древней Руси (3 миниатюры с… … Энциклопедический словарь

    Древнейший датированный памятник старославянской письменности русской редакции (1056 57); назван по имени новгородского воеводы и посадника Остромира, для которого был переписан на Руси дьяконом Григорием с болгарского оригинала. Хранится … Большая советская энциклопедия

    Один из древнейших памятников церковно славянской письменности и древнейший памятник русской редакции. Писано в 1056 57 гг. для новгородского посадника Остромира (в крещении Иосифа) диаконом Григорием. Остромирово Евангелие отлично сохранившаяся… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Остромирово Евангелие - старейшая из сохранившихся датированных др. рус. (и слав.) рукописных книг. Сведения о происхождении рукописи содержатся в Послесловии (приписке), к рое находится на последнем, 294 м листе рукописи и является первым дошедшим до нас автографом др … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Книги

  • Остромирово Евангелие 1056-57 года. с приложением греческого текста Евангелий и грамматическими объяснениями , . Остромирово Евангелие, рукопись на пергамене в лист (длиною в 8 вершков, а шириною без малого в 7 вершков), содержит в себе 294 листа красивого уставного письма в два столбца. Это Евангелие…

Остромирово Евангелие является самой древней датированной русской рукописной книгой, дошедшей до наших дней. Она стоит у истоков тысячелетнего пути развития нашей культуры. По словам Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, «как древле, так и ныне она объединяет людей вокруг имени Христа Спасителя, является непреходящим духовным символом России».

С 29 октября по 1 ноября 2007 года в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге проходила международная научная конференция, посвященная 950-летнему юбилею Остромирова Евангелия. Конференция в РНБ продолжила торжественные мероприятия юбилейного года: 9 апреля 2007 года, в светлые пасхальные дни, Остромирово Евангелие впервые за многие столетия пребывало за богослужением в Исаакиевском соборе Санкт-Петербурга. Множество людей смогло приложиться к этой святыне и с чувством благоговения ощутить свою сопричастность христианскому культурному наследию.

Юбилей уникального памятника вызвал большой общественный резонанс, собрав воедино представителей государственной власти и Русской Православной Церкви, выдающихся ученых, деятелей культуры и промышленников. Конференция в РНБ еще раз показала, что есть сферы, где государственные, религиозные и научные интересы объединяются. Это - сохранение культурных традиций, просвещение и защита нравственности народа.

Остромирово Евангелие является жемчужиной средневековой книжности. «В этой драгоценной рукописи мы обладаем величайшим сокровищем: как в смысле древности, так и в смысле внешней красоты памятника: это замечательный образец письменного искусства наших предков. Никому из славян, кроме нас, русских, не выпало на долю счастье сохранить подобный памятник от своей рукописной старины», - так писал в 1900 году историк русской словесности Н.П. Полевой. В 80-е годы XIX века иждивением купца Ильи Савинкова было предпринято фотолитографическое издание Остромирова Евангелия. Это издание сделало памятник широко известным в России: в средних и высших учебных заведениях по нему читали тексты при изучении старославянского языка. Каждый гимназист мог ответить на вопрос об Остромировом Евангелии.

А что сейчас? Нельзя сказать, что Остромирово Евангелие широко известно нашим современникам. Подавляющее большинство опрошенных москвичей (людей церковных, с высшим образованием, не чуждых интереса к истории) или вообще ничего не знает о первой русской книге, или имеет самые неопределенные понятия, в лучшем случае полагая, что это нечто вроде «Слова о полку Игореве» или «Повести временных лет». А ведь Остромирово Евангелие - свидетель нашей тысячелетней истории, книга, реально, физически сохранившаяся от глубокой древности до нынешних дней. Живой нитью она связывает нас с эпохой начала русской книжности, государственности и святости. Увы, горькие слова Пушкина: «Мы ленивы и нелюбопытны», - как нельзя более применимы к нашему времени.

Мы живем в эпоху плохого исторического просвещения, которое с успехом заменяется, по определению известного богослова XX века архимандрита Софрония (Сахарова), «культурой греха», агрессивно навязываемой людям. Спасти наш народ от этой «культуры», а значит и от неизбежного растления и одичания, может только приобщение к многовековой культуре Православия, основанием которой является Евангелие Христово. «Когда мы смотрим на Остромирово Евангелие, очевидным становится то великое благоговение, которое испытывали наши праотцы к своей вере. Их усилия были результатом прикосновения к тому Духу, который живет в Священном Писании, который действует в Церкви и реально изменяет человеческую жизнь», - таково мнение архиепископа Тихвинского Константина, ректора Санкт-Петербургской духовной академии и семинарии.

Русский народ со времени своего крещения глубоко и проникновенно воспринял Православие и связанную с ним книжную культуру. Древнейшая русская летопись «Повесть временных лет» сообщает, что князь Владимир положил начало книжному образованию: сам он чтил «словеса книжные» и стал отдавать в учение детей лучших людей. Сын Владимира, князь Ярослав Мудрый, который, по словам летописца, «книги любил, читая часто и ночью и днем», собрал в Киеве «писцов многих, и переводили они с греческого на славянский язык. И написали они книг множество, ими же поучаются верующие люди и наслаждаются учением Божественным». Книги в «Повести временных лет» названы «источниками мудрости», «реками, напояющими вселенную всю».

Остромирово Евангелие было создано в эпоху культурного подъема и становления государственности Древней Руси, последовавших за принятием христианства в 988 году. На последней странице рукописи сохранилось послесловие писца, диакона Григория. В нем говорится, что работа над рукописью была начата 21 октября 1056 года и закончена 12 мая 1057 года. Даты, указанные писцом, по мнению большинства исследователей, не случайны. 21 октября - день памяти Илариона Великого. Это имя для современников писца связывалось с именем киевского митрополита Илариона - «мужа блага, книжна и постника», автора знаменитого «Слова о законе и благодати». Владыка Иларион был единомышленником и сподвижником Ярослава Мудрого и сыграл важнейшую роль в просвещении Руси, в формировании ее национального самосознания и в организации книгописания при киевском Софийском соборе.

Значима и дата окончания работы над рукописью - 12 мая. Эта дата связывает русскую книгу XI века с Византией IV века, когда христианство стало государственной религией в империи. Константин Великий, основав новую столицу Константинополь, посвятил ее Божией Матери. Праздник посвящения отмечался в Византии 11 мая 330 года (впоследствии этот день праздновался как день Обновления Софии Константинопольской). А 12 мая были освящены первые христианские храмы на Руси - Десятинная церковь (995 г.) и Софийский собор (1045 г.) в Киеве. Знаменательно, что в эти же дни празднуется память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, с именами которых связано возникновение славянской письменности.

Все это не оставляет у историков сомнения в том, что при создании Остромирова Евангелия была разработана глубокая концепция, вводившая эту книгу, а вместе с ней и древнерусское государство, в русло мировой христианской культуры. Эта концепция единства Руси со всем христианским миром проявляется не только в символике указанных дат, но пронизывает все основные элементы памятника: его язык, текст, художественное оформление.

В послесловии диакон Григорий сообщает, что переписал Евангелие по заказу новгородского посадника Остромира, в крещении Иосифа, в правление киевского князя Изяслава (1024-1078 гг., сын Ярослава Мудрого). Особо подчеркнуто высокое положение заказчика книги Остромира, представителя одного из самых влиятельных русских родов: его дед Добрыня (былинный Добрыня Никитич) приходился дядей святому князю Владимиру Красное Солнышко и активно участвовал в деле крещения Руси. Писец прославляет новгородского посадника и его супругу Феофану и молит Бога даровать им и их детям и их супругам долгие годы жизни. Феофана, несомненно, тоже была именитой особой: об аристократическом происхождении говорит ее греческое имя. Существует мнение, которое, однако, разделяют не все историки, что она была дочерью великого равноапостольного князя Владимира и византийской принцессы Анны, а значит и родной сестрой первых русских святых - князей Бориса и Глеба, сводной сестрой великого князя Ярослава Мудрого и теткой великого князя Изяслава, доверенным лицом которого был Остромир.

Не суждено было новгородскому посаднику долгой жизни. Храбрый и решительный, он вскоре (около 1060 г.) погиб в походе против племени чудь, предводительствуя своей дружиной. Однако имя Остромира навсегда соединилось с заказанной им книгой.

Диакон Григорий не называет места, где он переписывал книгу. Предполагают, что это мог быть и Киев, и Новгород. Обе версии имеют своих ученых сторонников. Богатое художественное оформление и великолепная сохранность древнего кодекса говорят о том, что он не предназначался для ежедневного семейного использования. По содержанию и структуре текста Остромирово Евангелие является кратким апракосом, то есть относится к богослужебным книгам. Основная часть текста содержит ежедневные евангельские чтения от Пасхи до Пятидесятницы, а также субботние и воскресные чтения на последующие недели. Вторая часть включает евангельские чтения по месяцеслову, начиная с сентября, а также ряд дополнительных чтений на разные случаи (на освящение церкви, «в победу царю на брани», за болящих и др.).

Особый интерес представляет месяцесловная часть кодекса: в ней содержатся памяти святых не только Восточной, но и Западной Церкви. Это дает основание ряду исследователей полагать, что Остромирово Евангелие является, быть может, последним сохранившимся до наших дней литургическим памятником, отразившим единство христианской Церкви. Причину необычного состава месяцеслова видят также в особенностях протографа - той рукописной книги, которая послужила оригиналом при создании Остромирова Евангелия. Немаловажны и широкие династические связи киевского княжеского дома, которые распространялись по всему миру. Ярослава Мудрого не случайно называли «тестем Европы»: из 38 браков Рюриковичей в XI веке восемь случаев приходятся на Германию, два - на Францию, пять - на скандинавские королевства и Англию, семь - на Польшу, шесть - на Венгрию, три брака с половецкими принцессами, один - с византийской принцессой, два - с представителями византийской аристократии. Во многом это объясняет широту культурной ориентации и уникальное сочетание разных традиций при создании книги.

Остромирово Евангелие, вероятно, предназначалось заказчиком для драгоценного вклада в Софийский собор - главный храм северо-западной Руси, который был возведен в 1045-1050 гг. в Великом Новгороде по образцу Софии киевской (этот храм был заложен в 1037 г.).

Принадлежность рукописи Софийскому собору косвенно подтверждает и запись скорописью XVII века на первом листе книги: «Евангелие Софейское апракос». Евангелие использовалось как напрестольное и, судя по состоянию, большую часть своей долгой истории находилось под особо бережным присмотром и пребывало в соборной ризнице - месте, где хранятся церковная утварь и облачения.

Совершенство каллиграфии и художественного оформления рукописи говорит о высоком искусстве книги того времени. По мнению крупнейшего знатока древнерусского книжного искусства Н.Н. Розова, «русскую книгу с самого начала ее существования следует рассматривать как синтез словесного и изобразительного искусства». В памятниках древней письменности поражает удивительная гармоничность, соразмерность всех элементов текста и оформления, их радостная красочность.

Остромирово Евангелие написано на высококачественном пергамене - особо выделанной коже молодых животных (обычно телят). Выделка тонкого и гладкого пергамена требовала больших усилий. Этот дорогой материал на первых порах на Русь привозили из Византии. Рукопись выполнена «уставом» - стилем, восходящим к византийскому унциальному письму. Для него характерна особая четкость и строгость начертания знаков. Такой тип письма требует высокого мастерства писца и значительного времени, поскольку каждый элемент буквы пишется отдельным движением с отрывом пера от пергамена.

Общее оформление Остромирова Евангелия, с текстом в два столбца, заголовками, выполненными золотом, пространными полями и многочисленными узорами, следует в целом византийской традиции. Рукопись украшена тремя миниатюрами с изображениями евангелистов Иоанна, Луки и Марка. Миниатюры Остромирова Евангелия исполнены в двух различных манерах: Иоанн с учеником Прохором отличается от Луки и Марка, весьма между собой похожих. Особое внимание исследователей привлекает не имеющая аналогов иконография миниатюры с Иоанном Богословом. Вверху, за пределами обрамляющей эту миниатюру рамки, представлен лев, размерами и расположением явно выделенный художником и отличающийся от традиционного изображения евангелиста (обычно лев символизирует евангелиста Марка). Этот образ многозначен: прежде всего, это символ самого Христа. Остромирово Евангелие начинается чтением на первый день Пасхи, в песнопениях которой воскресший Христос сравнивается с пробудившимся львом. Аллегория «лев - Христос» пользовалась большой популярностью в западном искусстве, встречалась и в византийском искусстве, хотя в других Евангелиях апракос, греческих и русских, такое изображение отсутствует. Но лев - это также и традиционный византийский императорский символ. А это весьма созвучно статусу заказчика рукописи, посадника Остромира, и его супруги Феофаны, (вспомним ее вероятное родство византийскому императорскому дому). Несомненно также, что высокая символика подчеркивает государственное значение самой книги.

Кроме миниатюр, рукопись украшают орнаменты разного назначения: красочные заставки, разделители текста и множество инициалов, размещенных на листах в начале чтений и имеющих крупный размер, гораздо больший, чем обычно бывает в византийских рукописях. Узоры Остромирова Евангелия принадлежат к так называемому «эмальерному», или стебли и лепестки цветов, сочетающиеся в разнообразных комбинациях и имеющие густую плотную раскраску, похожую на эмали. Декор книги, по мнению крупного искусствоведа-византиниста О.С. Поповой, по яркости и эффектности даже превосходит греческие кодексы этого времени.

Инициалы Остромирова Евангелия, а их больше двухсот, - предмет особого внимания исследователей. Наряду с традиционными элементами орнамента здесь часто встречаются совершенно необычные антропоморфные изображения, вписанные в композицию букв, - округлые и румяные лица, несколько напоминающие изображение солнца или же романские каменные маски. Ничего подобного нет ни в греческих, ни в латинских рукописях. Удивительны и причудливые зооморфные буквицы, украшающие текст. Своеобразие инициалов Евангелия свидетельствует о глубоком овладении его создателями как восточной, так и западной традициями книжного декора и о попытке их творческого сплава при оформлении русского кодекса.

Еще одной редкой особенностью рукописи является наличие экфонетических знаков, указывающих на то, как должен звучать текст на богослужении. Чтение Евангелия в Церкви было особенно торжественным, «во всеуслышание». Оно приближалось к пению и подчинялось определенным правилам, заимствованным из византийской практики. Экфонетические знаки отмечают акценты, долготу звуков, определяя их певучесть, а также указывают на членение текста на фразы.

Специалисты попытались расшифровать эти знаки и сопоставили их с богослужебной практикой современных старообрядцев, отличающейся особой консервативностью. Сравнение привело к поразительным результатам: оно показало идентичность фразировки и совпадение остановок при делении текста на фрагменты, то есть преемственность певческой традиции от XI века до наших дней.

Крупный исследователь древнерусской культуры Г.М. Прохоров в своем выступлении на конференции, посвященной Остромирову Евангелию, так определил сложившуюся этнокультурную ситуацию: «Как целостный историко-культурный феномен Древняя Русь просуществовала примерно до конца XVII века. Но исчезла ли она? Нет, она не исчезла. Она была распылена, рассеяна по нашей стране и по всему земному шару. Старообрядцы - это биофизический остаток Древней Руси. Книги из наших прекрасных рукописных собраний - это физический остаток Древней Руси. Изучая их, мы даем жизнь Древней Руси в ноосфере - в наших умах».

В настоящее время Остромирово Евангелие находится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. По словам генерального директора РНБ В.Н. Зайцева, «символично, что первая русская книга хранится ныне в первом государственном книгохранилище России, открытом “на пользу общую” в 1814 году. Роль библиотек в истории человечества огромна: если у народа нет книги, если не осталось письменных памятников, то и сам этот народ не имеет своей истории и обречен на бесследное исчезновение во тьме веков».

Судьба уникальной книги известна лишь в общих чертах. Вероятно, в течение нескольких столетий она хранилась в Софийском соборе Великого Новгорода, затем была вывезена в Москву: Остромирово Евангелие было указано в описи имущества одной из церквей Московского Кремля, составленной в 1701 году. В 1720 году Остромирово Евангелие было отправлено в новую столицу Российской империи - Санкт-Петербург, где по приказу Петра I собирали материалы для русской истории. Здесь его следы вновь теряются. В 1805 году рукопись была обнаружена Я.А. Дружининым, личным секретарем Екатерины II, среди имущества покойной императрицы, при жизни проявлявшей большой интерес к русской истории. В 1806 году император Александр I передал Остромирово Евангелие в Публичную библиотеку, в депо манускриптов (нынешний отдел рукописей РНБ). С этого момента начинается история хранения и исследования уникального памятника.

Для того чтобы расширить доступ к изучению памятника без ущерба для оригинала, хранитель рукописей библиотеки А.И. Ермолаев сделал с него точную рукописную копию, фактически повторив работу древнерусского писца. Вскоре Остромирово Евангелие было использовано в качестве исторического источника Н.М. Карамзиным, уточнившим по нему дату гибели посадника Остромира. Изучение памятника положило начало русской палеографии - науки, занимающейся древними рукописями. Выдающимся палеографом был преемник Ермолаева на посту хранителя - А.Х. Востоков. Ему принадлежит первый научный очерк грамматики старославянского языка, целиком построенный на изучении языка Остромирова Евангелия. В этой работе впервые указано на звуковое значение двух загадочных букв старой кириллицы - большого и малого юсов. Сравнительно немного древних рукописей, написанных кириллицей, правильно употребляют эти буквы. Остромирово Евангелие относится к их числу. Сопоставление соответствующих слов этой рукописи с польскими формами натолкнуло Востокова на догадку, что в старославянском языке были носовые гласные и что их передаче служили юсы. В 1843 году вышло в свет подготовленное Востоковым научное издание Остромирова Евангелия, вызвавшее живой отклик славистов многих стран. Рецензии и отзывы на это издание печатались на чешском, болгарском, польском и сербском языках. В 80-е годы XIX века иждивением купца Ильи Савинкова были предприняты два фотолитографических издания Остромирова Евангелия, открывших памятник для всей России.

Исконный переплет рукописи не сохранился. В середине XIX века по эскизу И.И. Горностаева был изготовлен массивный, богато украшенный оклад. Однако он не лучшим образом сказался на состоянии пергаменных листов. К тому же он привлек к себе внимание грабителей, которые похитили в 1932 году рукопись с витрины, где она была выставлена для обозрения. К счастью, незадачливые похитители прельстились только внушительным окладом. Оторвав переплет, они забросили рукопись на один из шкафов библиотеки, в чем и признались, будучи пойманы в тот же день. С тех пор драгоценная книга для лучшей сохранности содержится в расплетенном виде в специальном ларце из мореного дуба и запирается в сейф. К нынешнему юбилею изготовлен новый депозитарий, соответствующий всем современным нормам хранения.

В 1957 году торжественно отмечалось 900-летие Остромирова Евангелия. К этой дате уникальная рукописная книга была капитально отреставрирована. Реставрационными работами, длившимися более полугода, руководила Е.Х. Трей. Тогда же специалисты выдвинули задачу факсимильного издания Остромирова Евангелия.

Такое издание было подготовлено при ведущем участии Н.Н. Розова и поддержке Издательского отдела Московского Патриархата. Факсимильное издание Остромирова Евангелия, снабженное научным аппаратом, увидело свет в 1988 году, к 1000-летию Крещения Руси, и в настоящее время играет роль основной копии памятника, обеспечивающей доступ к нему широкому кругу исследователей и читателей без обращения к бесценному оригиналу.

Как и 50 лет назад, нынешние юбилейные торжества сопровождаются выставками в РНБ. На сайте библиотеки развернута виртуальная выставка «Остромирово Евангелие и рукописная традиция новозаветных текстов» , которая содержит полное информационное раскрытие Остромирова Евангелия как памятника мировой культуры и позволяет познакомиться с выдающимися образцами рукописей, хранящихся в РНБ.

Юбилей древнейшей русской книги вызвал живой интерес ученого мира. Многие вопросы истории написания и бытования памятника (личность писца диакона Григория и его помощников, место создания рукописи, вопрос протографа и его отношения к древнейшим славянским переводам, история памятника до его помещения в отдел рукописей и др.) все еще остаются открытыми и ждут своих исследователей. Но главное, что ощутили все участники юбилейных торжеств, это огромная значимость Остромирова Евангелия для нашего народа. По словам Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, «сегодня все мы ответственны за судьбу Отечества, за его настоящее и будущее, которое во многом определяется отношением народа к своим духовным корням и культурным традициям».

«Тот огромный научный потенциал, который накоплен учеными, должен быть обязательно популяризирован, - считает профессор И.В. Павлов. - Впереди новое служение Остромирова Евангелия Российскому государству, Русской Православной Церкви, народу России».

Культурное значение древнерусской рукописной книги Остромирово Евангелие

1.1 История Остромирово Евангелие

Остромирово Евангелие является самой древней датированной русской рукописной книгой, дошедшей до наших дней. Она стоит у истоков тысячелетнего пути развития нашей культуры. По словам Святого Патриарха Московского и всея Руси Алексея II, «Как древле, так и ныне она объединяет людей вокруг имени Христа Спасителя, является не приходящим духовным символом России». ?

Остромирово Евангелие - древнейший точно датированный объемный рукописный памятник, созданный на Руси. Считается, что оно впервые было обнаружено в 1701 году (указано в описи одного из храмов московского Кремля). В 1720 году отослано, на ряду с другими старыми книгами, по приказу Петра I в Санкт-Петербург. Затем следы его теряются до 1805 года, когда оно было обнаружено среди вещей в гардеробе покойной Екатерины II. Александр I распорядился передать книгу в Императорскую публичную библиотеку, где она хранится и поныне. Рукопись была украшена переплетом-окладом с драгоценными камнями, из-за чего чуть не погибла: в 1932 году ее, разбив витрину, похитил водопроводчик. К счастью, злоумышленник, оторвав переплет, закинул рукопись в шкаф, где ее вскоре нашли. Заново переплетать не стали. ?

Остромирово Евангелие писано в 1056 - 57 гг. для новгородского посадника Остромира (в крещении Иосифа) диаконом Григорием. Остромирово Евангелие - отлично сохранившаяся пергаменная рукопись красивого письма (длина 8 вершков, ширина немного менее 7 вершков) на 294 листах, из которых на трех помещены живописные изображения евангелистов Иоанна, Луки и Марка, а два остались не записанными. Евангельский текст писан в два столбца по 18 строк в каждом, крупным уставом; средним уставом писаны оглавления евангельских чтений и календарь, мелким послесловие.

Первое известие в печати об Остромирово Евангелие появилось в журнале «Лицей» (1806, ч. 2). Остромирово Евангелие стал изучать Востоков. В вышедшем в 1820 году знаменитом «Рассуждении о славянском языке Востоков впервые привлек к изучению философские данные Остромирово Евангелия и уяснил, руководствуясь им, значение юсов в древнецерковнославянском языке.

Оригинал Остромирово Евангелие, по всей вероятности, был югославского происхождения. Русский переписчик отнесся к своему труду с замечательной аккуратностью; этим объясняется большая выдержанность правописания памятника, которое Григорий старался сохранить; в Остромирово Евангелие мало заметно влияние русского говора. ?

Таким образом, Остромирово Евангелие является самой древней датированной русской рукописной книгой. Оригиналом Остромирово Евангелия по всей вероятности было Евангелие югославского происхождения. Эта книга написана на древнецерковнославянском языке.

Арабская культура средних веков как срединная культура

На территории Аравийского полуострова Арабской культуре предшествовала культура доисламских арабов - кочевого и земледельческого населения, находившегося в стадии перехода к ранней форме классового общества. В 4-6 вв...

Великие музеи современности. Анализ наиболее значимых и уникальных музеев мира

Великие музеи современности. Анализ наиболее значимых и уникальных музеев мира

Британский музей был создан в 1753 на основе трёх коллекций -- коллекции известного британского врача и натуралиста Хэнса Слоуна, коллекции графа Роберта Харли, а также библиотеки антиквара Роберта Коттона...

Культура потребления чая

В основных источниках сказано, что примерно к VII--VIII в. в Японии начали пить чай, завезенный с материка. Буддийские монахи, которые считали чай особым напитком, посчитали необходимым привезти чай в Японию из Китая, Кореи и Индии...

Культурное значение древнерусской рукописной книги Остромирово Евангелие

12 мая 1057 года мастер книжного дела Григорий заканчивает длившийся более полугода труд (Григорий начал писать его осенью 1056 года). Основной текст Остромирово Евангелие выполнен одним стилем и одним почерком...

Культурное значение древнерусской рукописной книги Остромирово Евангелие

В отличие от остальных памятников XI в. в Остромировом Евангелии наблюдается правильная передача редуцированных гласных звуков буквами ъ, ь. Данная фонетическая особенность была общей для старославянского и других славянских языков...

Культурное значение древнерусской рукописной книги Остромирово Евангелие

Культурное значение древнерусской рукописной книги Остромирово Евангелие

В настоящее время Остромирово Евангелие находится в Российской национальной библиотеке в Санкт - Петербурге. Подобно другим рукописям этого книгохранилища эта древнейшая русская книга имеет свой библиотечный шифр...

Научные знания средневекового арабского мира

Развивалась и историческая мысль. Если в VII-VIII вв. на арабском языке еще не было написано собственно исторических сочинений и существовало просто множество преданий о Мухаммеде, походах и завоеваниях арабов, то в IX в...

Разbeatые поколения

Движение битников прошло несколько этапов: первичного зарождения (40-е годы), развития (конец 40-х - начало 50-х), становления(конец 50-х), расцвета(на рубеже 50-х - 60-х), а также так называемого «пост-существования» (60-е годы)...

Русский музей

Михайловский замок, в котором расположена основная экспозиция музея, заложен в 17 апреля 1819. Работы по строительству продолжались до 1823 года. Еще два года шла внутренняя отделка. Дворец построен по проекту архитектора Карла Росси...

Стиль рококо. Содержание "Домостроя". Христианские и мусульманские праздники

Притча о талантах. 14. Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое: (Лк. 19: 12). В русском “Он поступит” подчеркнуто. Этих слов нет в подлиннике. Буквально: “ибо как человек...

Технология выполнения свадебной прически

Испокон веков на Руси ценились естественная красота и здоровье. Недаром, спросом пользовались невесты с длинной и пышной косой «толщиной в руку». Интересно...

F (355 х 290 мм). 294 л.
Пергамен. Чернила, киноварь, краски, твореное золото.
Устав трех почерков: 1) л. 2а–24г; заглавия золотом на всех листах рукописи, кроме л. 21а–40г, 131а–154г; 2) л. 25а–294г (включая заглавия, написанные чернилами) – писец диакон Григорий; 3) заглавия золотом на л. 21а–40г, 131а–154г. Текст в два столбца. Л. 1, 57–57 об., 87, 88 об., 125–125 об., 126 об. без текста.
Текст имеет экфонетическую нотацию (на л. 2а–16г, 54б–55б, 140б, 141а, 176в–179б, 211а–211г, 247в); применены знаки: кремасти, оксия, двойная вария, апострофос, телия, гипокрисис.

Художественное оформление.
В книге три миниатюры, выполненные в технике полихромной живописи с применением золота: 1) евангелист Иоанн и Прохор (на л. 1 об.), надписи в составе изображения: «Агиос Иоанн Феолог», «Агиос Прохор»; 2) евангелист Лука (на л. 87 об., этот лист был вшит в рукопись не на своем месте, так как миниатюра должна находится перед л. 89), надписи в составе изображения: «Агиос Лукас», «Симь образомь тельчемь Духъ Святый явися Луце»; 3) евангелист Марк (на л. 126). В миниатюрах на изображенных раскрытых книгах и развернутом свитке в руках Прохора читаются краткие фрагменты евангельского текста.

Украшение рукописи выполнено в старовизантийском стиле: заставки эмальерного (или лепесткового) типа орнамента – одна большая заставка (на л. 2) и 18 малых заставок (на л. 58а, 89а, 127а, 164а, 204в, 210г, 226г, 239г, 243а, 256а, 263г, 267г, 270г, 271г, 274б, 281г, 283б, 288в). Около 250 (242) крупных инициалов, оформление многих из них включает зооморфные и антропоморфные элементы: с «личинами» в фас (на л. 6а, 9в, 17б, 22г, 54б, 64г, 63б, 211а (правленый), 267г, 266в, 290г), с «личинами» в профиль (на л. 27б, 32г), со звероподобными и птицеподобными «масками» (на л. 18в, 19б, 20а, 21а, 22г, 24а, 25б, 28г, 29г, 41г, 51б, 52а, 66г, 131г, 146в, 219б). Около 30 (27) инициалов средней величины (таких, как на л. 42в, 148а, 226г и др.), около 240 малых инициалов (таких, как на л. 202в, 265г и др.). Встречаются малые инициалы, оконтуренные темно-вишневой краской, но оставшиеся не проработанными в цвете (л. 226а и др.). Небольшие буквы золотом в чернильных заглавиях (л. 255б, 259г и др.). Заглавия прописаны твореным золотом по краске темно-вишневого цвета, некоторые заглавия чернилами.

Содержание: Чтения краткого апракоса (л. 2а – 204в): на 50 дней от Пасхи до Пятидесятницы – преимущественно чтения Евангелия от Иоанна, 2 чтения от Луки, 1 чтение от Марка, 1 чтение от Матфея (л. 2а – 56г); на субботы и воскресения от Пятидесятницы до «Нового лета» – Евангелие от Матфея (л. 58а–88б); на субботы и воскресения «Нового лета» – Евангелие от Луки (л. 89а–119в); в субботу и воскресение мясопустной и сыропустной недель – одно чтение Евангелия от Луки и три чтения от Матфея (л. 119в–124в); в субботы и воскресения великого поста – преимущественно чтения Евангелия от Марка, три чтения от Иоанна, одно чтение от Матфея (л. 127–143в); на каждый день страстной недели – преимущественно чтения Евангелий от Матфея и Иоанна, два чтения от Марка, одно чтение от Луки (л. 143в–204в). Евангельские чтения утренние воскресные – 11 чтений (л. 204в–210г). Евангельские чтения по Месяцеслову (л. 210г–288в). Евангельские чтения на разные случаи: «на священие церкви» – заглавие с отсылкой (л. 288в); «в память страху» (л. 288в–289в); «в победу царю на брани» – заглавие с отсылкой (л. 289в–289г); «над черноризцем» – заглавие с отсылкой (л. 289г); «за болящая мужа и жены» – заглавие с отсылкой (л. 289г); «над олеем» (л. 289г–120в); «над бесьнующиимися» – заглавие с отсылкой (л. 290в). Евангельские чтения на часах страстной пятницы (л. 290в–294в).

Кодикологическая характеристика.
Нумерации тетрадей нет. На верхнем поле л. 9 и л. 17 (первые листы 2-й и 3-й тетрадей) темно-вишневой краской проставлены знаки в виде креста неясного назначения.
Нумерация листов в правом верхнем углу чернилами арабскими цифрами. Л. 90 и 91 ошибочно пронумерованы арабскими цифрами карандашом на нижнем поле соответственно как л. 89 и 90.

Пергамен (телячья кожа) достаточно тонкий, многие листы не однородны по толщине, имеют шероховатые участки (дефект шлифования). На л. 104, 105, 109, 219 прорезы, зашитые суровыми нитками. На многих листах отверстия овальной формы с утолщенными и жесткими краями (следы поражения животного оводом); если такое отверстие на поле, оно имеет заклейку из тонкой кожи более темного оттенка.

37 тетрадей. Регулярный способ складывания листов в тетрадях учитывает соседство на развороте соответствующих сторон пергамена (волосяной с волосяной, мясной с мясной). Все три миниатюры выполнены по мясной стороне. Два листа с миниатюрами (л. 87 и л. 126) были вшиты в блок книги на фальцах. Все остальные одинарные листы (л. 81, 89, 291–294) фальцев не имеют, скорее всего, первоначально образовывали бифолии, но были разрезаны при позднейшем переплете книги.

Тетради 1 – 10, 12 – 15, 17 – 36 имеют по 8 листов (по 4 бифолия).

Тетрадь 1: л. 1 2 3 4 5 6 7 8
Тетрадь 2: л. 9 10 11 12 13 14 15 16
Тетрадь 3: л. 17 18 19 20 21 22 23 24
Тетрадь 4: л. 25 26 27 28 29 30 31 32
Тетрадь 5: л. 33 34 35 36 37 38 39 40
Тетрадь 6: л. 41 42 43 44 45 46 47 48
Тетрадь 7: л. 49 50 51 52 53 54 55 56
Тетрадь 8: л. 57 58 59 60 61 62 63 64
Тетрадь 9: л. 65 66 67 68 69 70 71 72
Тетрадь 10: л. 73 74 75 76 77 78 79 80
Тетрадь 12: л. 90 91 92 93 94 95 96 97
Тетрадь 13: л. 98 99 100 101 102 103 104 105
Тетрадь 14: л. 106 107 108 109 110 111 112 113
Тетрадь 15: л. 114 115 116 117 118 119 120 121
Тетрадь 17: л. 131 132 133 134 135 136 137 138
Тетрадь 18: л. 139 140 141 142 143 144 145 146
Тетрадь 19: л. 147 148 149 150 151 152 153 154
Тетрадь 20: л. 155 156 157 158 159 160 161 162
Тетрадь 21: л. 163 164 165 166 167 168 169 170
Тетрадь 22: л. 171 172 173 174 175 176 177 178
Тетрадь 23: л. 179 180 181 182 183 184 185 186
Тетрадь 24: л. 187 188 189 190 191 192 193 194
Тетрадь 25: л. 195 196 197 198 199 200 201 202
Тетрадь 26: л. 203 204 205 206 207 208 209 210
Тетрадь 27: л. 211 212 213 214 215 216 217 218
Тетрадь 28: л. 219 220 221 222 223 224 225 226
Тетрадь 29: л. 227 228 229 230 231 232 233 234
Тетрадь 30: л. 235 236 237 238 239 240 241 242
Тетрадь 31: л. 243 244 245 246 247 248 249 250
Тетрадь 32: л. 251 252 253 254 255 256 257 258
Тетрадь 33: л. 259 260 261 262 263 264 265 266
Тетрадь 34: л. 267 268 269 270 271 272 273 274
Тетрадь 35: л. 275 276 277 288 289 290 291 292
Тетрадь 36: л. 283 284 285 286 287 288 289 290

Тетрадь 11 имеет 9 листов (л. 81-89), л. 81 и 89 одинарные, л. 87 вшивной на фальце.

Тетрадь 16 имеет 9 листов (л. 122-130), л. 126 вшивной на фальце, л. 125 чистый.

Тетрадь 37 имеет 4 листа, все они одинарные.

Разлиновка (по л. 14, 30, 38). Число строк: 18. Поле разлиновки: 232/247 х 213/216 мм. Высота строки по разлиновке: 14/15 мм.

Регулярный тип разлиновки (бифолий):

Отклонения от регулярного типа разлиновки:
на л. 1 с миниатюрой разлиновки нет;
на чистом л. 57 (на котором могла бы быть миниатюра с изображением евангелиста Матфея) разлиновка частичная – внешний периметр (при этом сам лист имеет меньшую по сравнению с другими листами книги ширину на 13–20 мм);
на л. 78 нет внутренней нижней сплошной горизонтальной линии (этот бифолий меньше других листов по высоте);
на л. 87 с миниатюрой разлиновки нет; следы линий, ограничивающих поле миниатюры;
на бифолии 117/118 отсутствует внутренняя нижняя сплошная горизонтальная линия;
на л. 125 частичная разлиновка по внешнему периметру поля текста;
на л. 126 с миниатюрой разлиновки нет;
на бифолии 131/138 корректировка поля разлиновки (нижняя строка разлиновки текстом не заполнена);
на бифолиях 163/170 и 165/168 внешняя нижняя сплошная горизонтальная линия прерывается у сгиба бифолиев.

Способ разлиновки.
Разлиновка производилась по два бифолия по мясной стороне (это хорошо видно на примере тетради 21).

Чернила железистые светло-коричневого цвета; на некоторых листах буквы наведены (вновь обведены) темными чернилами: л. 2а–3б (вест текст чтения в пасхальное воскресение), л. 10в–11а (часть текста фоминой недели), л. 154г–155б (весь текст на «омовение ног»), л. 211а–211г (весь текст чтения «на новое лето»), л 176г (одна буква «ю» в 6 строке снизу), л. 178г (одна буква «к» в 4 строке снизу).

Знаки экфонетической нотации выполнены темно-вишневой краской и золотом (нанесенным на темно-вишневый грунт, для которого использована та же краска); более поздняя правка экфонетических знаков произведена киноварью и чернилами. Материал письма м правка экфонетическиех знаков следующие: на л. 2а–3б знаки написаны киноварью, один знак на л. 3б – чернилами позднейшей обводки; на л. 3в–16г – темно-вишневой краской, один знак на л. 6в частично прописан золотом по темно-вишневому грунту, один знак на л. 11а и 7 знаков на л. 10г поновлены чернилами позднейшей обводки; на л. 54б–55б – киноварью; на л. 140б и один знак на л. 141а – золотом по темно-вишневому грунту; на л. 176в–179б – киноварью; на л. 211а–211г – киноварью; на л. 247в – светло-коричневыми чернилами, которыми написан текст; по одному знаку (все – телия) на л. 131а–247в. – светло-коричневыми чернилами, которыми написан текст. По подсчетам В.М.Загребина, исконных экфонетических знаков в рукописи имеется 361, а 90 знаков более позднего происхождения.

Отчетливо видно соскабливание на пергамене и исправление текста в следующих случаях: на л. 4б в 1-й строке в заглавии на месте написанного чернилами слова «Лукы» ранее было написано другое слово золотом; на л. 11 в маргиналии на внутреннем поле, написанной желтой краской (полторы строки этой маргиналии наведены коричневыми чернилами); на л. 26а в написанном золотом заглавии на месте начального орнаментального знака и на месте буквенной цифири (обозначающей число 74); на л. 32б затертые буквы во 2-й и 13-й строках; на л. 82б в последней строке и на л. 83а в последней строке исправления в золотых заглавиях, сделанные темно-вишневой краской и синхронные с написанием текста; на л. 93б в 1-й строке затертая буква; на л. 226в затерта вся последняя строка.

На л. 211а правка инициала «В», в котором в верхней петле первоначально была изображена «личина», впоследствии закрытая желтой краской и грубоватым орнаментом.

Первоначальный переплет Остромирова Евангелия не дошел до наших дней. Имеющиеся на сгибе бифолиев 6 простригов треугольной формы свидетельствуют о том, что первоначальный переплет имел крепление на четырех ремнях и дополнительное крепление шитьем плетеных капталов. На сгибе видны и другие проколы, следовательно, книга переплеталась неоднократно. При поступлении в 1806 г. в Публичную библиотеку книга имела позднейший бархатный переплет. В середине XIX в. на средства, пожертвованные П.В.Голубковым, придворным ювелиром И.П.Сизиковым по эскизу И.И.Горностаева был изготовлен массивный, украшенный каменьями переплет, который, однако, не самым лучшим образом влиял на пергаменные листы рукописи. С 50-х гг. ХХ в. кодекс хранится в расплетенном виде без переплета в специальном дубовом ларце.

Записи: на л. 294б–294г уставом рукой диакона Григория – «Слава тебе, Господи Царю Небесьный, яко съподоби мя написати Еуаггелие се. Почах же е писати в лето 6564, а оконьчах е в лето 6565. Написах же Еуаггелие се рабу Божию, наречену сущу в крещении Иосиф, а мирьскы Остромир, близоку сущу Изяславу кънязу. Изяславу же кънязу тогда предрьжящу бе власти и отца своего Ярослава, и брата своего Володимира. Сам же Изяслав кънязь правлааше стол отца своего Ярослава Кыеве. А брата своего стол поручи правити близоку своему Остромиру Новегороде. Мънога же лет даруй Бог сътяжавъшуму Еуаггелие се на утешение мъногам душам крестияньскам, дай ему Господь Бог благословение святых евангелист, и Иоанна, Матфеа, Лукы, Марка, и святых праотець Авраама, и Исаака, и Иякова, самому ему и подружию его Феофане, и чядом ею, и подружиемь чяд ею. Съдравьствуйте же мънога лет, съдрьжаще поручение свое. Аминъ. Аз, Григорий диякон, написах Еуаггелие е, да иже горазнее сего напише, то не мози зазьрети мьне, грешьнику. Почахъ же писати месяца октября 21 на память Иллариона, а оконьчах месяца маия в 12 на память Епифана. Молю же всех почитающих, не мозете кляти, нъ исправльше почитайте. Тако бо и святый апостол Паул глаголеть. Благословите, а не кльнете. Аминъ». На л. 1 скорописью не ранее XVI в. – «Еваггелие Софейское апракос».
Печатей, наклеек не имеется.

Реставрация.
Памятник реставрирован в 1955 г. в специалистами Государственной Публичной библиотеки (реставратор Е. Х. Трей).
До реставрации листы книги были сильно покороблены, чему также способствовал и животный клей, нанесенный на корешок рукописи при ее последнем переплете. Все листы имели глубокую волнообразную деформацию, которая начиналась от внутренних полей у корешка и распространялась на весь лист. Глубина деформации доходила до 2 см. На многих листах имелись плавленности от восковых натеков. На некоторых листах имелись разрывы с утраченными участками пергамена. Нижние поля л. 114, 115, 116, 144 были разорваны, разрывы скреплены грубыми наклеенными заплатами, также вызывавшими деформацию. Из-за деформации пергамена возникли трещины на красочном слое, а затем осыпание красок и золота. Больше всего пострадала миниатюра на л. 1: краски лика евангелиста почти полностью осыпались. На миниатюрах л 87 об. и 126 краски пострадали меньше, кроме коричневых тонов. В инициалах в основном осыпались краски синих тонов, а также голубая и белая. Во многих случаях текст, писанный золотом, осыпался – здесь проступает красноватого тона краска. Очевидно, сцепление оказалось недостаточно прочным.

Реставрация заключалась в выпрямлении листов и придании им эластичности и была проведена без применения химических препаратов. Для увлажнения пергамена использовалась только дистиллированная вода. Утраченные части листов заполнены пергаменом. Крупные разрывы скреплены пергаменом, мелкие – прочной бумагой из текстильного волокна и микалентной длинноволокнистой хлопковой бумагой.

Остромирово евангелие поступило в Библиотеку в 1806 г.

Шифр: РНБ. F.п.I.5.

Е. В. Крушельницкая

Посадника Остромира , который в надписи книги назван «близоком» (родственником) князя Изяслава Ярославича . Рукопись особо интересна тем, что в её конце переписчик подробно рассказал об обстоятельствах её изготовления и о времени работы:

Слава Тебе, Господи, Царь небесный, что сподобил меня написать Евангелие сие. Начал же писать его в лето 6564, а закончил в лето 6565. Написал же Евангели сие рабу Божию, нареченному в крещении Иосифом, а по-мирски - Остромиром, родственнику князю Изяславу, в то время, когда Изяслав князь предержал власть и отца своего Ярослава и брата своего Владимира. Сам же Изяслав князь держал стол отца своего Ярослава в Киеве, а стол брата своего поручил управлению родственнику своему Остромиру в Новгороде. Много же лет даруй [, Господи,] приобретшему Евангелие сие на утешение многим душам христианским, да и ему Господь благословение святых евангелистов, Иоанна, Матфея, Луки, Марка и святых праотцов Авраама, и Исаака, и Иакова, самому ему, и жене его Феофане и чадам его, и женам чад их. Здравствуйте же многие годы, соблюдая поучение свое. Аминь.

Я, Григорий диакон, написал Евангелие, и если кто лучше сего напишет, то пусть не зазирает меня, грешника. Начал же писать месяца октября в 21 день, на память Илариона, а окончил месяца мая в 12 день на память Епифана. Молю же всех почитающих, не проклинайте, но исправив, прочитайте, что и святой апостол Павел говорит: «Благословите, а не проклинайте». Аминь.

Оригинальный текст (ст.-слав.)

Слава тебе г(оспод)и ц(ар)ю н(е)б(е)сьныи. яко подоби мя написати еу(ан)г(е)лие се. почахъ же е писати. Въ лет(о) .6564. А оконьчахъ е въ лет(о) .6565. Написахъ же еу(ан)г(е)лие се. рабоу б(о)жию нареченоу сущоу въ кр(е)щении иосифъ. а мирьскы остромиръ. близокоу сущоу изяславоу кънязоу. изяславоу же кънязоу тогда предрьжящоу обе власти и о(т)ца своего ярослава. и брата своего володимира. самъ же изяславъ кънязь. правлааше столъ о(т)ца своего ярослава кыеве. А брата своего столъ поручи правити близокоу своемоу остромироу нове городе. Мънога же лет(а) дароуи въсътяжавъшоумоу еу(ан)г(е)лие се. на оутешение мъногамъ д(у)шамъ кр(ь)стияньскамъ. да и емоу г(оспод)ь б(ог)ъ бл(агослове)ние с(вя)тыхъ Еванг(е)листъ. и иоана. матфеа. лоукы. марк(а). и с(вя)тыхъ прао(те)ць. Авраама. и исаака. и иякова. самомоу емоу. и подроужию его. феофане. и чядомъ ею. и подроужиемь чадъ ею. съдравьствоуите же мънога лет(а). съдрьжаще пороучение свое. АМИНЪ.

АЗЪ ГРИГОРИИ ДИякон(ъ). написахъ еу(ан)г(е)лие е. да иже горазнее сего напише. то не мози зазьрети и мьне грешьникоу. почахъ же писати м(е)с(я)ца октяб(ря) .21. на памят(ь). илариона. А оконьчах(ъ). м(е)с(я)ца. маия въ.12. на па(мя)т(ь) епифана.:. молю же вьсехъ почитающихъ не мозете кляти. нъ исправльше. почитаите Тако бо и с(вя)ты(и) ап(осто)лъ паулъ гл(агол)етъ. Бл(агослови)те. А не кленете. .:. АМИНЪ.:.

Тем самым «Остромирово Евангелие» - древнейший точно датированный объёмный рукописный памятник, созданный на Руси. В нём, кроме особенностей общерусских, отражены и такие языковые особенности, которые со временем стали характерными для украинского языка.

Согласно новейшим исследованиям, кодикологические характеристики, техника художественного оформления, уставные и календарные особенности «Остромирова Евангелия» полностью соответствуют времени создания кодекса, указанному дьяконом Григорием .

Выбор редакции
Знак Зодиака составляет всего 50% Вашей личности. Остальные 50% нельзя узнать, читая общие гороскопы. Нужно составить индивидуальный...

Описание растения шелковица белая. Состав и калорийность ягод, полезные свойства и предполагаемый вред. Рецепты вкусных блюд и применение...

Как и большинство его коллег, советских детских писателей и поэтов, Самуил Маршак не сразу начал писать для детей. Он родился в 1887...

Дыхательная гимнастика по методу Стрельниковой помогает справляться с приступами высокого давления. Правильное выполнение упражнений -...
О ВУЗе Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского - самый крупный вуз региона, в котором обучается более 14...
Вопрос №1. 1). Вставьте пропущенные буквы, объясните написание слов. Прил…жжение, выр…сти, к…снуться, м…кать, разг…раться, ск…кать,...
Экономический календарь Форекс – это настольная книга каждого трейдера независимо от опыта торговли и уровня профессионализма, и особенно...
Представители класса паукообразных – существа, живущие рядом с человеком на протяжении многих веков. Но этого времени оказалось...
Белые туфли у девушек и женщин практически всегда ассоциируются со свадебным нарядом, хотя белый цвет туфель уже давно не обязателен. А...